Тихо сбегают капли...


Тихо сбегают капли…

О японском композиторе Тору Такемицу (Toru Takemitsu, 1930 — 1996)
Бабочки полёт
Будит тихую поляну
В солнечном свету.
(Мацуо Басё, 1644-1694) 
...В самом центре Оттавы, в темноте старинного церковного зала, до отказа заполненного публикой, иногда что-то мелькало, напоминая белых ночных мотыльков, нечаянно оказавшихся здесь. Воздух был неподвижен, а на улице шёл вялый дождь. Из-за духоты и неяркого света внутри, а так же обманчивого и расплывчатого движения пластмассовых вееров, началось вдруг что-то мерещиться... Что это? Бледные ширококрылые бабочки, попадающиеся то тут то там, или белые морские чайки? Черное атласное кимоно с яркими цветами и необычными животными? Гейша?.. Какая сказочность и затаённость...
Проплывают сквозь чащу бамбука
Лепестки камелий. (Мацуо Басё)
И вот на сцену вышел редкий для классической музыки состав музыкантов: альт-флейта и гитара. Произведение называлось «Toward the Sea». Сама мелодия ведет рассказ, напоминающий японские трехстишья хайку (хокку).  В воображении создался образ скользящей лодки на поверхности воды... Едва слышный шорох опускающихся весел...Вдоль побережья безудержное цветение сакуры и магнолий... Неприметное движение листвы и травы... Музыка мистическая и загадочная...
Островки… островки…
И на сотни осколков дробится
Море летнего дня. (Мацуо Басё)
Японцы славятся своей преданностью вековым традициям и самобытной культурой. Автор Тору Такемицу — один из важнейших японских композиторов двадцатого века. Он в совершенстве освоил европейскую технику композиции, которую совмещает с традиционной японской музыкой. Идеи копозитора основаны на характерном соединении звуков природы — воды, дерева, сада, мечты. Особенно создается полное филосовское впечатление от подражания звукам моря и реки. Части в произведениях объединяют противоположные дуальности: Запад и Восток, возглас и тишина, смерть и жизнь, древность и современность.
...Опавший листок, который неспешно плывет вниз по течению ручья и не в силах изменить свою участь, попадая в водовороты, запруды, скатывается через камни, подгоняемый ветерком... Этот образ создан оригинальным сочетанием флейты, арфы и скрипки в “And then I knew ‘twas Wind”.

У каждого инструмента своя мелодия. Это неспешный разговор троих. Звуки арфы напоминают журчание ручейка, а скрипка, берущая свои октавы тихо и тонко — это жаворонок. Вот у арфы аккорды, как блики солнца на поверхности воды... Созерцание мира. Спокойствие... А вот и порыв ветерка — кульминация. Флажелетто у скрипки. Вдруг! Шорох ветра и звон листвы! Темп изменился и все закружилось...
"... Я верю в существование потока звуков. Звуки сосуществуют с нашей жизнью, а мы обычно не признаем этого. Музыка же есть всегда - здесь и там. Таким образом, задача композиторов состоит в том, чтобы изгибать и формировать звуки в форму, которую мы называем музыкой." (Тору Такемицу).
Чуть дрожат паутинки.
Тонкие нити травы сайко
В полумраке трепещут.(Мацуо Басё)



Творчество Такемицу известно ещё и благодаря тому, что он является автором музыки ко многим фильмам Акиры Куросавы. С 1956, он сочинил музыку более чем к 90 фильмам. Диапазон и жанр его композиций огромен. Он издал приблизительно двадцать книг и написал много статей в газетах и музыкальных журналах. Он — основатель Джиккен Кобо (Jikken Kobo — Experimental Workshop) с Хумио Хейасака (Humio Hayasaka) и его некоторыми друзьями-артистами в 1951. Эта сугубо японская артистическая группа, которая скомбинировала элементы традиционной Японской и современной музыки, многое переняла от композитора Мессиана а так же других композиторов 20 столетия - Беллы Бартока, Эрика Сати, Арнольда Шёнберга, Эрона Копланда, Леонарда Бернстайна и Самюэля Барбера, — и привела к соединению восточных и западных музыкальных жанров.
Запад или Восток —
Всюду одна и та же беда
Ветер равно холодит.
Произведения Тору Такемицу как композитора и преподавателя установили «новые мосты» между востоком и западом. Его музыка регулярно звучала по всему миру в исполнении ведущих оркестров и на многих музыкальных фестивалях: «Канберрском Весеннем Фестивале», «Калифорнийском», «Новые Концерты Музыки Торонто, «Колорадском Музыкальном Фестивале» и многих других. Он также читал лекции в Гарварде, Бостоне, Ял и других университетах.
"...Я хотел бы развиться в двух направлениях сразу: как Японец относительно традиции, и как Западный житель относительно новшества. Глубоко внутри я хотел бы сохранить эти два музыкальных жанра в их собственной законной форме, но использовать их существенно противоречивые элементы, как отправную точку в своем творчестве. Таким образом я добьюсь, чтобы две силы боролись друг с другом и сумею избежать изоляции от традиций, а так же подтолкну свои новые работы к будущему." (Тору Такемицу)
С ветки на ветку
Тихо сбегают капли…
Дождик весенний. (Мацуо Басё)
Счастлив может быть тот, кто слышит необычную музыку через тайные звуки природы, гениально переданные японским композитором. Отвлекаясь от повседневности начинаешь различать и рисовать в воображении тончайшие механизмы вселенной: бисер воды на паутинке, легчайшее движение воздуха, взмах крыльев бабочки, прозрачность лепестков цветка.
Звуки, переданные с помощью звуков. Мгновения, состоящие из мгновений. Спокойствие и созерцание, состоящее из тишины...

...У капельки моря свой звук... У капельки ручья... Капельки дождя... Росинки...
Оттава,
август 2003

Популярные сообщения из этого блога

Глюк? Посещение Итальянской ЛаСкалы

Интернет - зло или благо?

Вася Ложкин сказал о России и русских всё!