Тихо сбегают капли...
Тихо сбегают капли…
О японском композиторе Тору Такемицу (Toru Takemitsu, 1930 — 1996)
Бабочки полёт
Будит тихую поляну
В солнечном свету.
Будит тихую поляну
В солнечном свету.
...В самом центре Оттавы, в темноте старинного церковного зала, до отказа заполненного публикой, иногда что-то мелькало, напоминая белых ночных мотыльков, нечаянно оказавшихся здесь. Воздух был неподвижен, а на улице шёл вялый дождь. Из-за духоты и неяркого света внутри, а так же обманчивого и расплывчатого движения пластмассовых вееров, началось вдруг что-то мерещиться... Что это? Бледные ширококрылые бабочки, попадающиеся то тут то там, или белые морские чайки? Черное атласное кимоно с яркими цветами и необычными животными? Гейша?.. Какая сказочность и затаённость...
Проплывают сквозь чащу бамбука
Лепестки камелий. (Мацуо Басё)
Лепестки камелий. (Мацуо Басё)
И вот на сцену вышел редкий для классической музыки состав музыкантов: альт-флейта и гитара. Произведение называлось «Toward the Sea». Сама мелодия ведет рассказ, напоминающий японские трехстишья хайку (хокку). В воображении создался образ скользящей лодки на поверхности воды... Едва слышный шорох опускающихся весел...Вдоль побережья безудержное цветение сакуры и магнолий... Неприметное движение листвы и травы... Музыка мистическая и загадочная...
Островки… островки…
И на сотни осколков дробится
Море летнего дня. (Мацуо Басё)
И на сотни осколков дробится
Море летнего дня. (Мацуо Басё)
Японцы славятся своей преданностью вековым традициям и самобытной культурой. Автор Тору Такемицу — один из важнейших японских композиторов двадцатого века. Он в совершенстве освоил европейскую технику композиции, которую совмещает с традиционной японской музыкой. Идеи копозитора основаны на характерном соединении звуков природы — воды, дерева, сада, мечты. Особенно создается полное филосовское впечатление от подражания звукам моря и реки. Части в произведениях объединяют противоположные дуальности: Запад и Восток, возглас и тишина, смерть и жизнь, древность и современность.
...Опавший листок, который неспешно плывет вниз по течению ручья и не в силах изменить свою участь, попадая в водовороты, запруды, скатывается через камни, подгоняемый ветерком... Этот образ создан оригинальным сочетанием флейты, арфы и скрипки в “And then I knew ‘twas Wind”.
"... Я верю в существование потока звуков. Звуки сосуществуют с нашей жизнью, а мы обычно не признаем этого. Музыка же есть всегда - здесь и там. Таким образом, задача композиторов состоит в том, чтобы изгибать и формировать звуки в форму, которую мы называем музыкой." (Тору Такемицу).
Творчество Такемицу известно ещё и благодаря тому, что он является автором музыки ко многим фильмам Акиры Куросавы. С 1956, он сочинил музыку более чем к 90 фильмам. Диапазон и жанр его композиций огромен. Он издал приблизительно двадцать книг и написал много статей в газетах и музыкальных журналах. Он — основатель Джиккен Кобо (Jikken Kobo — Experimental Workshop) с Хумио Хейасака (Humio Hayasaka) и его некоторыми друзьями-артистами в 1951. Эта сугубо японская артистическая группа, которая скомбинировала элементы традиционной Японской и современной музыки, многое переняла от композитора Мессиана а так же других композиторов 20 столетия - Беллы Бартока, Эрика Сати, Арнольда Шёнберга, Эрона Копланда, Леонарда Бернстайна и Самюэля Барбера, — и привела к соединению восточных и западных музыкальных жанров.
Запад или Восток —
Всюду одна и та же беда
Ветер равно холодит.
Всюду одна и та же беда
Ветер равно холодит.
Произведения Тору Такемицу как композитора и преподавателя установили «новые мосты» между востоком и западом. Его музыка регулярно звучала по всему миру в исполнении ведущих оркестров и на многих музыкальных фестивалях: «Канберрском Весеннем Фестивале», «Калифорнийском», «Новые Концерты Музыки Торонто, «Колорадском Музыкальном Фестивале» и многих других. Он также читал лекции в Гарварде, Бостоне, Ял и других университетах.
"...Я хотел бы развиться в двух направлениях сразу: как Японец относительно традиции, и как Западный житель относительно новшества. Глубоко внутри я хотел бы сохранить эти два музыкальных жанра в их собственной законной форме, но использовать их существенно противоречивые элементы, как отправную точку в своем творчестве. Таким образом я добьюсь, чтобы две силы боролись друг с другом и сумею избежать изоляции от традиций, а так же подтолкну свои новые работы к будущему." (Тору Такемицу)
Счастлив может быть тот, кто слышит необычную музыку через тайные звуки природы, гениально переданные японским композитором. Отвлекаясь от повседневности начинаешь различать и рисовать в воображении тончайшие механизмы вселенной: бисер воды на паутинке, легчайшее движение воздуха, взмах крыльев бабочки, прозрачность лепестков цветка.
Звуки, переданные с помощью звуков. Мгновения, состоящие из мгновений. Спокойствие и созерцание, состоящее из тишины...
...У капельки моря свой звук... У капельки ручья... Капельки дождя... Росинки...
Оттава,
август 2003
август 2003