Подслушанный разговор на скачках голландца и шведа
(перевод cкандинавского языка в варианте русского алфавита)
Швеция. Гётеборг. Серое низкое небо с таким же серым и противным моросящим дождём и цепляющимися за крышу тучами. Серые гранитные глыбы, оставшиеся еще от времен ледникового периода.
Тотализатор. Шведский коммерсант ненароком встречает голландского коллегу в холле.
- Хэй сан! Гуд даг - гуд даг!!! (Привет. Здравствуйте, - говорит швед голландцу)
- Худе даг! Худе даг! ( Добрый день! Добрый день, - отвечает голландец шведу)
Небольшая пауза. Они рассматривают ставки на светящемся табло. Швед поворачивается вполоборота к голландцу и продолжает разговор.
- Йёбар дю идаг? ( Ты сегодня работаешь?)
- Йа... (да)
Пауза ...Они пять углубились в цифры....
- Йаха-а... (швед пытается продлить разговор)
- Йа-а... ( вторит ему голландец)
Швед соображает о чем еще можно поговорить.
-
- Канше ска регнар идаг? ( может быть будет дождь сегодня?)
- Йа, йа... ( Да, да)
Они опять углубились... Но тут внезапно на табло разгораются цифры выигравшей лошади. Швед очень сильно оживляется и почти кричит.
- Титта!... Йя ска гор!!! Митт нумер!!! - швед уже орет и весь покраснел. Рыжие веснушки и бледная белая кожа стали красными от прилившего адреналина. - Хуйв хундра хуйти хуйв!... (Ой, смотри! Мне надо бежать. Мой номер семьсот семьдесят семь!!!...)
Голландец еще не сообразил, что выиграл не он и стоит, будто приклеенный к полу в растерянности.
- Й-а-а-а-а????...
-
И тут из под копыт отскочил кусок лошадиного навоза и залепил голландцу прямо в глаз.
- Й- -а-а-а-а-а-а-а-а.....